Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Hoa Nghiêm Huyền Đàm Hội Huyền Ký [華嚴懸談會玄記] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (8.395 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X08n0236_p0096c04║
X08n0236_p0096c05║
X08n0236_p0096c06║ 華嚴懸談會玄記卷第二
X08n0236_p0096c07║
X08n0236_p0096c08║ 蒼山再 光 寺比丘 普瑞集
X08n0236_p0096c09║ 疏往復無際等者迴向品說迴向眾生即往復無際
X08n0236_p0096c10║ 也迴向實際即動 靜一 源也迴向菩提即含眾妙而
X08n0236_p0096c11║ 有餘也彼疏中廣以 十門三義配三迴向今略引彼
X08n0236_p0096c12║ 配釋此文一 依三法初 句眷屬般若次句實相般若
X08n0236_p0096c13║ 三句觀照般若既是即寂之 照何 德不具 而照功 無
X08n0236_p0096c14║ 涯故云 有餘次句融拂末句結屬下皆准此二 滅三
X08n0236_p0096c15║ 道初 句滅業道次句滅苦道三句滅惑道三淨三聚
X08n0236_p0096c16║ 初 句饒益戒來往不息故二 句律儀 戒動 靜皆寂故
X08n0236_p0096c17║ 三句善法戒廣含眾德故四顯三佛性初 句緣因萬
X08n0236_p0096c18║ 行無際故二 句正因一 源清淨故三句了 因智含萬
X08n0236_p0096c19║ 德故五 成三寶初 句僧 寶眾多和合故二 句法寶理
X08n0236_p0096c20║ 法為最故三句佛寶佛含眾妙故六 會三身初 化次
X08n0236_p0096c21║ 法後報可知七具 三德初 句恩德化生無窮故次句
X08n0236_p0096c22║ 斷德證真無惑故三句智德智為能含故八 三菩提
X
X08n0236_p0096c04║
X08n0236_p0096c05║
X08n0236_p0096c06║ 華嚴懸談會玄記卷第二
X08n0236_p0096c07║
X08n0236_p0096c08║ 蒼山再 光 寺比丘 普瑞集
X08n0236_p0096c09║ 疏往復無際等者迴向品說迴向眾生即往復無際
X08n0236_p0096c10║ 也迴向實際即動 靜一 源也迴向菩提即含眾妙而
X08n0236_p0096c11║ 有餘也彼疏中廣以 十門三義配三迴向今略引彼
X08n0236_p0096c12║ 配釋此文一 依三法初 句眷屬般若次句實相般若
X08n0236_p0096c13║ 三句觀照般若既是即寂之 照何 德不具 而照功 無
X08n0236_p0096c14║ 涯故云 有餘次句融拂末句結屬下皆准此二 滅三
X08n0236_p0096c15║ 道初 句滅業道次句滅苦道三句滅惑道三淨三聚
X08n0236_p0096c16║ 初 句饒益戒來往不息故二 句律儀 戒動 靜皆寂故
X08n0236_p0096c17║ 三句善法戒廣含眾德故四顯三佛性初 句緣因萬
X08n0236_p0096c18║ 行無際故二 句正因一 源清淨故三句了 因智含萬
X08n0236_p0096c19║ 德故五 成三寶初 句僧 寶眾多和合故二 句法寶理
X08n0236_p0096c20║ 法為最故三句佛寶佛含眾妙故六 會三身初 化次
X08n0236_p0096c21║ 法後報可知七具 三德初 句恩德化生無窮故次句
X08n0236_p0096c22║ 斷德證真無惑故三句智德智為能含故八 三菩提
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 40 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.395 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.130 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập